Недавно с помощью мужа вспомнила такую фишку.
Одно время я переводила с японского в больших количествах фсякую автокосметику - в смысле, надписи на ейных баночках-флакончиках, как ими пользоваться и как их не надо пить и есть.
И не раз мне попадались банки с краской. Судя по звуку, там внутри какой-то раствор, а в нем - твердые, довольно крупные шарики. И перед использованием надо все это дело энергично потрясти - так, чтобы шарики превратились в песочек. Естественно, понимаешь это исключительно по звуку.
The beauty of it фтом, как это сформулировано по-японски. Буквально:
Трясти, пока звук "КАРА-КАРА" не сменится звуком "КОСЯ-КОСЯ".
Рассуждательную часть додумайте сами. И кто скажет, что в этой фразе что-то непонятно, пусть первый бросит в меня камень.
P.S.: Запощу-ка я это на
ru_translate, и пусть народ подумает, как это адекватно перевести. Если у кого есть идеи, излагайте.